Pilar Adón
O BESTIACH I PTAKACH
przełożyła Katarzyna Okrasko
PREMIERA: 24 marca
Bestie i ptaki (De bestias y aves, 2022)to obsypana wyróżnieniami – w tym uhonorowana Premio Nacional de Literatura en Narrativa, najważniejszą nagrodą państwową w Hiszpanii – pierwsza przetłumaczona na język polski książka Pilar Adón, jednej z najbardziej utalentowanych, nowych hiszpańskich pisarek.
Ta zapadająca w pamięć, niepokojąca powieść zaczyna się jak rasowy horror. Koniec lata, pora roku się zmienia. Coro, młoda artystka, wyjeżdża z domu z myślą o zmarłej siostrze, nikomu nie mówiąc o swoich zamiarach. Po długich godzinach prowadzenia samochodu nocą gubi się. Szukając pomocy, zatrzymuje się przed domem na pustkowiu – wydawałoby się na chwilę. Coro nie wie jeszcze, że nie będzie mogła opuścić tego miejsca. Mieszkają tu wyłącznie kobiety – w wieku od małej dziewczynki do staruszki – w towarzystwie psów. Czy to komuna, w której panują ekscentryczne zwyczaje, czy może mieszkanki łączy coś złowieszczego? Skąd znają bohaterkę i czemu nie pozwalają jej odejść? I przede wszystkim – czy to one przydarzyły się Coro czy też Coro im? Czy bohaterka, mimo poczucia uwięzienia, odkryje, co to znaczy być częścią czegoś większego?
***Pilar Adón urodziła się w Madrycie w 1971 roku. Z wykształcenia prawniczka, jest współzałożycielką wydawnictwa literackiego (La Bella Varsovia). Wydała kilka powieści, kilka tomów wierszy, uważana za jedną z najważniejszych współczesnych hiszpańskich autorek. Tłumaczona na angielski, francuski, serbski, rumuński, czeski, albański, koreański.
fot. Państwowy Instytut Wydawniczy